"Historias del Mediterráneo", conversación entre Anne-Lise Broyer, Mohammed Bennis y Stéphanie Gaou
Conferencia
Público en general
Conversación entre la artista Anne Lise Broyer y el escritor Mohammed Bennis, moderada por Stéphanie Gaou, sobre la relación entre imágenes y lenguaje en el Mediterráneo. Organizado con motivo de la exposición "Est-ce là que l'on habitait?" de Anne Lise Broyer en la Galería Delacroix del Instituto Francés de Tánger.
Autor:
Accesibilidad :
No se han encontrado artículos.
Todas las fechas
26
Sep
26
Sep
Al aire libre
Exposición
Público en general
Visita a la exposición "¿Vivíamos aquí?" con Anne Lise Broyer
Galerie Delacroix, 86 rue de la liberté, Tánger, Marruecos
14:00
-
15:00
26/9/24
-
26/9/2024
Una última visita a la exposición con la artista. Un momento para hablar de la práctica de Anne-Lise Broyer y del lento proceso que hay detrás de su fotografía, en colaboración con el Institut Français de Tanger.
"Historias del Mediterráneo", conversación entre Anne-Lise Broyer, Mohammed Bennis y Stéphanie Gaou
Puerto de Tánger - Frente a Bab El Marsa, Tánger, Marruecos
16:30
-
18:00
26/9/24
-
26/9/2024
Conversación entre la artista Anne Lise Broyer y el escritor Mohammed Bennis, moderada por Stéphanie Gaou, sobre la relación entre imágenes y lenguaje en el Mediterráneo. Organizado con motivo de la exposición "Est-ce là que l'on habitait?" de Anne Lise Broyer en la Galería Delacroix del Instituto Francés de Tánger.
"Si mi lengua está muriendo en la tierra, significa que sigue siendo el único legado que me hace preguntarme por su futuro. El entusiasmo que guió nuestros pasos en los años 70 en la dirección de elegir entre Occidente y Oriente ha perdido su vigor. Ser marroquí y escribir en árabe no me separa en absoluto de otros poetas. La poesía está sola, porque nunca deja de atraer las brasas de las lenguas. Esto es lo que nos enseña el estado actual de la poesía. En suelo marroquí, no sólo la poesía está aislada de su entorno vital, el poeta arabófono también está aislado; sigue siendo un eterno extranjero; no hay ninguna señal de hospitalidad en su camino, ningún derecho a hablar, por no amar con locura mi lengua, con la que no dejo de escribir la canción de los funerales", de un texto de Mohamed Bennis, traducido por Maati Kabbal (Le Magazine littéraire, abril de 1999).
Anne-Lise Broyer
Desde hace más de 20 años, Anne-Lise Broyer lleva a cabo una obra fotográfica singular que puede resumirse como una experiencia de la literatura a través de los ojos, entrelazando íntimamente la lectura y la emergencia de una imagen, la escritura y la fotografía, como demuestran las numerosas ediciones que ha compartido con Pierre Michon, Bernard Noël, Colette Fellous, Yannick Haenel, Jean-Luc Nancy y otros. También cuestiona las zonas de fricción e intersección entre la fotografía en plata y los dibujos en grafito realizados directamente sobre la impresión, con el fin de lograr una zona de perturbación en la percepción. De este modo, Anne-Lise Broyer crea situaciones visuales que remiten continuamente a la imagen fotográfica y a su historia técnica.
Mohammed Benni
Mohammed Bennis, nacido en 1948 en Fez, es un poeta, editor y académico marroquí. Ha publicado numerosas colecciones en árabe y varias obras traducidas al francés, entre ellas "Le Don du vide" y "Funérailles entre deux fleuves". Cofundador de Editions Toubkal en 1985, Bennis enseña en la Universidad de Rabat. Figura destacada de la poesía marroquí moderna, se inspira en la cultura árabe y en la poesía francesa.
Stéphanie Gaou
Stéphanie Gaou nació en Cannes y vive en Tánger desde 2004, ciudad que eligió para escribir, abrir una librería y fundirse con su segunda naturaleza. Organiza regularmente eventos culturales de gran envergadura en la ciudad. Ha publicado poemas y relatos cortos con L'Harmattan & géhess, y un largo poema narrativo con Al Manar, Capiteuses, en 2012, seguido de Staccato en 2016 con la misma editorial. Colabora habitualmente en cortometrajes y libros de artista.
Galería
Información práctica
Dirección
Puerto de Tánger - Frente a Bab El Marsa, Tánger, Marruecos
Accesibilidad
Fechas y horarios
Jueves 26 de septiembre, de 16:30 a 18:00
Seguridad
Desarrollo de la visita
EXPERIENCIAS A bordo
Exposición inmersiva "Présentes
Creada en colaboración excepcional con el Museo del Louvre, esta exposición explora el papel y la representación de las figuras femeninas en el mundo mediterráneo, a través de una experiencia educativa y sensorial basada en tecnologías audiovisuales digitales. La exposición ofrece una experiencia en dos partes:
Un documental educativo en la cubierta de popa
Una exposición inmersiva en el corazón del catamarán
Un viaje sonoro por el Mediterráneo de la mano del Ircam
A través de una Odisea del Sonido, Ircam e Ircam Amplify invitan a los visitantes a explorar las sensaciones del Mediterráneo y a descubrir nuevos paisajes sonoros imaginarios o reales.
Sí, el barco es de acceso libre in situ. Sin embargo, puede reservar su plaza en línea en nuestro sitio web.
¿Existe un código de vestimenta específico para visitar el barco museo?
Por razones de seguridad y para proteger la embarcación, no se permiten los tacones altos ni los zapatos de tacón.
¿Cómo puedo subir al barco museo?
El barco museo está abierto a todos gratuitamente. Para saber en qué muelle estará amarrado o reservar su plaza, consulte la página dedicada a su ciudad.
¿El barco museo es accesible para las personas con movilidad reducida?
En el recinto del Festival se han instalado instalaciones adecuadas para acoger y facilitar el acceso a las personas con movilidad reducida. El barco está equipado con una rampa de 1 m de ancho, accesible para personas con movilidad reducida, pero puede requerir la ayuda de un tercero debido a su pendiente superior al 6%. Es posible acceder a la cubierta de popa y a la exposición inmersiva. Sin embargo, la cubierta superior no es accesible. Por favor, infórmenos con antelación de cualquier requisito especial de accesibilidad para que podamos tomar las medidas necesarias.